“Eu, porém, vos digo: Amai a vossos inimigos,bendizei os que vos maldizem,fazei bem aos que vos odeiam...” Mt.5:44Os gregos usavam palavras diferentes para descrever o fenômeno amor.• Eros: da qual se deriva a palavra erótico, e significa sentimentos baseados em atração sexual e desejo ardente.• Storgé: é a afeição especialmente com a família e seus membros.• Philos: é a fraternidade ou amor recíproco. Uma espécie de amor condicional, do tipo “você me faz o bem e eu faço o bem a você”.• Ágape: um amor incondicional, baseado no comportamento com os outros sem exigir nada em troca. É o amor da escolha deliberada.Quando Jesus fala de amor no Novo Testamento usa a palavra ágape, um amor traduzido pelo comportamento e pela escolha, não o sentimento de amor.Parece bobagem tentar mandar alguém ter um sentimento ou emoção por outra pessoa (sentimentos e emoções surgem naturalmente e não podem ser impostos).Neste sentido, aparentemente, Jesus Cristo não queria dizer que nós devemos fazer de conta que as pessoas ruins não são ruins, ou nos sentir bem a respeito de pessoas que agem indignamente. O que Ele queria dizer era que devemos nos comportar bem em relação a elas.Eu não posso controlar o sentimento, mas posso controlar o comportamento, portanto, posso amar meu inimigo.Em I Coríntios 13, todas as características do amor expressam comportamento e não sentimentos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário